|
A literal translation of the lyrics would be:
O, Finland, behold, your day is dawning, The threat of night has
been banished away, And the lark of morning in the brightness sings, As
though the very firmament would sing. The powers of the night are
vanquished by the morning light, Your day is dawning, O land of birth. O,
rise, Finland, rise up high Your head, wreathed with great memories. O,
rise, Finland, you showed to the world That you drove away the slavery, And
that you did not bend under oppression, Your day is dawning, O land
of birth.
Lloyd Stone wrote an international version of the lyrics in 1934:
This is my song, Oh God of all the nations, A song of peace for
lands afar and mine. This is my home, the country where my heart is; Here
are my hopes, my dreams, my sacred shrine. But other hearts in other
lands are beating, With hopes and dreams as true and high as mine. My
country's skies are bluer than the ocean, And sunlight beams on cloverleaf
and pine. But other lands have sunlight too and clover, And
skies are everywhere as blue as mine. Oh hear my song, oh God of all
the nations, A song of peace for their land and for mine.
Another verse by Josh Mitteldorf, for difficult times:
When nations rage, and fears erupt coercive, The drumbeats sound,
invoking pious cause. My neighbors rise, their stalwart hearts they
offer, The gavels drop, suspending rights and laws. While others
wield their swords with blind devotion; For peace I'll stand, my true
and steadfast cause.
A verse by Georgia
Harkness :
May truth and freedom come to every nation; May peace abound where
strife has raged so long; That each may seek to love and build together, A
world united, righting every wrong; A world united in its love for freedom, Proclaiming
peace together in one song. |